Azala
Liburu elektronikoa Eskuragarri

Euskal literatura beste hizkuntza batzuetara itzulia [Interneteko baliabidea] : Bernardo Atxagaren lanen itzulpen moten arteko alderaketa / Elizabete Manterola Agirrezabalaga ; zuzendaria, Ibon Uribarri Zenekorta

Euskal literatura beste hizkuntza batzuetara itzulia. Bernardo Atxagaren lanen itzulpen moten arteko alderaketa Euskaratik beste hizkuntza batzuetarako itzulpena asko ari da zabaltzen azken urteetan eta ikerlan honetan zer itzuli den jaso nahi izan dugu. Lehenengo eta behin, ordea, egungo euskal literatur sistemaren azterketa egin dugu, testuingurua ongi ezagutzeko. Ondoren, itzuliriko liburuen katalogoa osatu dugu, eta horien azterketa egin hainbat ikuspegitatik: autoreak, izenburuak, xede hizkuntzak, etab.Literatur sistema diglosiko eta konplexua izaki, itzulpen bide ezberdinak identifikatu ditugu katalogoaren azterketan. eta bigarren urrats modura itzulpen motak aztertzea eta alderatzea izan dugu helburu. Horretarako, Bernardo Atxagaren lan batzuetara mugatu dugu gure aztergaia. Corpus murriztu baten bitartez autoitzulpena, kolaborazioa eta itzulpena alografoaren arteko aldeak deskribatzen saiatu gara, baita zuzeneko eta zeharkako itzulpenen arteko alderaketa egiten ere. Gure hipotesi nagusia, itzulpen mota bakoitzak emaitza ezberdina emango duela da.

Zerrenda:
Egile nagusia: Manterola Agirrezabalaga, Elizabete
Argitaratua: ; Gasteiz : Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua , 2011
Generoa / Forma: Doktorego-tesiak
Monografiak
Baliabide digitalak
Loturak: Joan Ingumaren webgunera 
Joan material honetara
Material-mota Kokapen-kodea Egoera Barra-kodea
Monografia INTERNETEKO BALIABIDEA EK18030256